Home > Branża/dziedzina > Tłumaczenie i lokalizacja
Tłumaczenie i lokalizacja
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Kategorie 17333Terms
Dodaj nowy terminContributors in Tłumaczenie i lokalizacja
Tłumaczenie i lokalizacja > Internacjonalizacja (i18n)
znak
Oprogramowanie; Internacjonalizacja (i18n)
W typografii, znacznik znak Jak znacznik znak diakrytyczny lub dźwięk, który łączy w sobie inne znaki lub znaki. Znaki mogą być odstępy lub nonspacing glifów w czcionkach ...
interfejs urządzeń graficznych (GDI)
Oprogramowanie; Internacjonalizacja (i18n)
W systemie Windows grafika wystawa system używany przez aplikacje do wyświetlenia lub wydrukowania tekstu mapy bitowej (czcionki TrueType), obrazy i inne elementy graficzne. GDI, ...
BSTR
Oprogramowanie; Internacjonalizacja (i18n)
Znany jako "podstawowe ciąg" lub "ciąg binarny." Typu BSTR jest wskaźnik ciąg znaków szerokości używane przez funkcje automatyzacji danych manipulacji. Ciągi BSTR są również ...
Visual C++
Oprogramowanie; Internacjonalizacja (i18n)
Microsoft zorientowane obiektowo kompilator C.
krój czcionki
Oprogramowanie; Internacjonalizacja (i18n)
Nazwa stylu danego tekstu. Natomiast czcionki jest implementacją krój.
wspólne okna dialogowe
Oprogramowanie; Internacjonalizacja (i18n)
Standardowe okna dialogowe zdefiniowane przez system Windows dla operacji można znaleźć w wielu aplikacjach; operacje te obejmują Otwórz, Zapisz jako, druku, Page Setup, dobór ...
ASP.NET
Oprogramowanie; Internacjonalizacja (i18n)
Microsoft Active Server Pages jest skrótem dla systemu .NET Framework. Nowa generacja pliki Active Server Pages (ASP), napisane w zarządzanych języka na wspólne Language Runtime ...
Sub-categories
- Biblia (13)
- Internacjonalizacja (i18n) (5833)
- Jednostka (6)
- Lokalizacja (L10N) (2253)
- Pamięć tłumaczeniowa (122)
- Tłumaczenie (9347)
- Tłumaczenie maszynowe (52)
- Zarządzanie terminologią (3456)