Home > Branża/dziedzina > Tłumaczenie i lokalizacja

Tłumaczenie i lokalizacja

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Kategorie 17333Terms

Dodaj nowy termin

Contributors in Tłumaczenie i lokalizacja

Tłumaczenie i lokalizacja > Tłumaczenie

dopasowanie rozmyte

Język; Tłumaczenie

Dopasowanie tłumaczenie zbliżone, lecz nie idealny znajduje się w pamięci tłumaczeń elektronicznych.

gatunek

Język; Tłumaczenie

Konwencjonalne formy tekst skojarzony z poszczególnych typów społecznego okazji lub zdarzenia komunikacyjne (np. wiadomości raportu, Komentarz redakcyjny, gotowania przepisu).

zakłócenia

Język; Tłumaczenie

Nadmierny wpływ lexis tekstu źródłowego lub składnia na tekst docelowy (patrz syntaktyczne struktur, składnia). Jeden ustawodawstw dwóch Toury jej tłumaczenia.

tłumaczenia interlinear

Język; Tłumaczenie

Rodzaj tłumaczenia niezwykle literału, dosłowny zapis, w których język docelowy wyrazy są rozmieszczone elementu poniżej wyrazy tekst źródła, do których się odnoszą.

tłumaczenia interlingual

Język; Tłumaczenie

Tłumaczenie między dwoma różnymi językami.

interpellation

Język; Tłumaczenie

Używane w postkolonializm odnoszą się do procesu stereotypowego postrzegania i podporządkowania dyskursu i obraz skolonizowanym.

dubbing

Język; Tłumaczenie

Technika używana w tłumaczeniu filmy zagraniczne. Wymaga zastąpienia głosy źródła podmiotów tekstu w tłumaczeniu z nowych głos tekst docelowy, często próbuje zsynchronizować ...